» » Азербайджанский народный костюм мужской. Азербайджанский национальный костюм – что нужно о нем знать

Азербайджанский народный костюм мужской. Азербайджанский национальный костюм – что нужно о нем знать

В археологических раскопках, отражающих эпоху ранней бронзы (III тыс. до н. э.), на территории Азербайджана обнаружены бронзовые шилья и иглы, свидетельствующие о том, что древнейшие обитатели Азербайджана шили себе одежду.
Глиняные статуэтки из местности Кюль-тепе (II тыс. до н. э.) и Мингечаура (I тыс. до н. э.), изображения на перстнях-печатях, обнаруженных также в Мипгечауре (V в. до н. э.), дают некоторое представление о формах одежды того времени.
В катакомбных погребениях Мингечаура, относящихся к V–VI векам, найдены остатки шелковых тканей. О высоком уровне материальной культуры предков азербайджанского народа свидетельствуют и многочисленные украшения из благородного металла (III–IV вв.) и глиняные сосуды, сделанные в форме сапожек.
Из раскопок в усыпальнице дворца Ширваншахов (XV в.) в Баку при вскрытии гробницы были обнаружены остатки богатых парчовых и шелковых тканей.

Детский костюм для девочки. Баку. XIX век

Изобилие и дешевизна сырья создавали благоприятные условия для развития в средневековых городах Азербайджана шелкоткацкого и шерстоткацкого ремесла и других отраслей ткачества.
Азербайджан в XVII веке являлся крупной шелководческой областью Ближнего Востока, а ширванская провинция – главным районом шелководства Азербайджана. Важным ткацким центром Азербайджана была Шемаха вместе с окрестностями (Шабран, Ареш, Кабала, Джеват, Агдаш и др.). Об этом Адам Олеарий пишет следующее: «Главнейшее занятие их (ширванцев. – Авторы) составляют пряжа, тканье шелка и шерсти и разные вышивания».

Детский костюм для мальчика. Шеки. Начало XIX века

Особой известностью пользовались изготовленные в Шемахе ткани – тафта (шемахейка), фай, дараи. Шемахинские златотканые платки и кружева пользовались большим спросом населения.
Ткачество было широко развито в таких городах, как Гянджа, Нахичевань, Марага, Маранд, Ареш, Ордубад. Среди них особо следует выделить Гянджу – один из центров шелкоткацкого ремесла.
Эвлия Челеби (XVII в.) пишет, что гянджинский шелк был весьма известен. В городском ремесле Гянджи большое место занимало и производство хлопчатобумажных тканей.
В городе Тебризе было сосредоточено изготовление самых различных по качеству тканей. Особенно он славился бархатом, атласом, кумачом и пестрядью. Часть названных тканей являлась также предметом экспорта.
Искусные ткачи-ремесленники Нахичевани производили много дешевых, но красивых и доброкачественных хлопчатобумажных тканей. Большим спросом пользовались нахичеванские крашеные ситцы.
Таким образом, в XVII веке в Азербайджане существовала в какой-то мере специализация городов по производству тканей, которая сохранялась и в дальнейшем.

Женский костюм. Шемаха. XIX век

В Азербайджане производились следующие ткани: зарбафт, парча, атлас, тафта, канаус, камка, кисея, бархат, дараи, махуд, шал, тирмя, пестрядь, миткаль, бязь и др. Некоторые из них имели еще и другие названия, бытовавшие в азербайджанской разговорной речи. Например: гаджи мана бах – гаджи, посмотри на меня; геджя гюндуз – ночь и день; гендя дур – посторонись; алышдым яндым – воспламеняюсь, кюча мана дар гялир – улица мне тесна и др. Эти ткани потреблялись и местным населением и вывозились за пределы страны.
Ткани являются одним из элементов культуры народа. Специфика их орнамента и расцветки говорят о национальной и социальной принадлежности обладателя.

Женский костюм. Баку. XIX век

Если женская одежда шилась главным образом из шелка и бархата, то для мужской одежды пользовались в основном махуд – сукном местного производства или привозным, а также шал –домотканой шерстяной тканью. Нижняя одежда, как женская, так и мужская, шилась из льняных и хлопчатобумажных тканей; иногда в богатых семьях нижние рубахи были шелковыми.
В XIX веке важнейшими центрами производства шелковых тканей в Азербайджане были Шемаха, Баскал, Гянджа, Шеки, Шуша. Здесь производили удивительные по тонкости, изысканности и красоте узоров ткани, шелковые женские головные платки, джеджимы – шелковые полосатые ткани.
Ценным источником при изучении одежды являются средневековые миниатюры и произведения прикладного искусства, особенно фрески Шекинского ханского дворца (XVIII в.).
Для истории азербайджанского национального костюма XIX века определенный интерес представляют зарисовки с натуры русских художников В. В. Верещагина и Г. Г. Гагарина, побывавших в Баку, Шемахе, Шеки, Гяндже, Казахе.



Архалыг женский. Шуша. XIX век

Одежда азербайджанцев в основных чертах была единой во всех названных историко-этнографических зонах, что свидетельствует об их исторически сложившейся этнической общности. Незначительные различия в одежде населения этих зон отражают локальные особенности единого азербайджанского национального костюма.
Праздничная и свадебная одежда обычно шилась из более дорогих тканей, богаче украшалась.
Стиль костюма отражал семейное положение и возраст его обладателя. Костюм девушки заметно отличался от костюма замужней женщины. Наиболее ярко и нарядно одевались молодые женщины. Девушки и пожилые женщины украшений носили значительно меньше.
Мужской костюм так же, как и женский, в основном был единым во всех историко-этнографических зонах. Вместе с тем в костюме мужчин тоже находила отражение классовая принадлежность его носителя.
Детская одежда по своей форме идентична костюму взрослых, она отличалась от нее размерами и некоторыми особенностями, вызванными возрастом ее владельцев. <...>


Кюрдю. Шуша. XIX век

Азербайджканская женская одежда XIX – начала XX в. состояла из нательной и верхней одежды, которая в свою очередь подразделялась на плечевую и поясную.
В Азербайджане условно можно выделить ряд историко-этнографических зон. Наиболее крупными зонами являлись Куба – Хачмас, Апшерон, Ленкорань – Астара, Шемаха, Карабах, Нахичевань – Ордубад, Куткашен – Варташен, Шеки – Закаталы, Гянджа, Шамхор – Казах.
Верхняя женская плечевая одежда состояла в основном из усткёйняйи (верхней рубахи), архалыга, чепкена, лаббады, кюляджи, кюрдю, эшмяк, бахари. Из верхней поясной женской одежды в альбом вошли туман (юбка) и чахчур.
УСТ КЁИНЯИИ (рубаха) имела прямой покрой, шилась она без плечевого шва. Прямой, длинный и широкий рукав пришивался к прямой пройме; на рукаве у плеча иногда закладывали две или три складки. Под мышкой рубахи пришивали хишдяк (ластовицу) обычно из ткани другого цвета. Застегивалась рубаха у шеи на одну пуговицу. Верхнюю рубаху шили обычно из шелка канауса и фая. Вырез ворота, края рукавов и подол рубахи обшивались сарыма (шнуром). К подолу в передней части рубахи пришивали золотые или серебряные монеты или этеклик – золотые штампованные бляшки.

Туман. Гянджа. XIX век

ЧЕПКЕН – широко распространенный вид верхней женской плечевой одежды. Чепкен шился на подкладке и плотно облегал фигуру. На боках чепкен имел чапыг – небольшие выступы. Отличительной чертой чепкена, по сравнению с другими видами верхней женской одежды, является наличие длинных ложных рукавов, заканчивающихся элчек – мысом, напоминающим кисть руки. Такие рукава свободно свисали с плеча. Иногда вдоль разреза рукавов имелись застежки. Рукава чепкенов подбивали дорогими шелковыми тканями контрастных тонов. Чепкепы шили из тирьмя, бархата и различных парчовых тканей. Украшали чепкен тесьмой, косой бейкой из другой ткани, золотыми кружевами.
АРХАЛЫГ – также широко распространенная по всему Азербайджану разновидность верхней женской плечевой одежды. Существовали различного вида архалыги.
Архалыги шились на подкладке, некоторые из них до пояса плотно облегали фигуру, а к поясу пришивалась различной ширины баска. Ее могли закладывать складками или собирать в мелкую сборку. Имелись также прямые короткие архалыги без линии талии, с небольшими выступами по бокам. Рукава архалыгов также различались по покрою. Имелись прямые длинные рукава. Другой вид рукава до локтя был прямым и зашитым, а дальше приобретал форму ложного рукава, заканчивающегося элчек – мысом, чуть длиннее кисти руки. Третий вид рукавов архалыга – так называемый лелюфяр. Ниже локтя такой рукав расходился широким колоколом. К обшлагу рукава лелюфяр пришивалась оборка, заложенная в складку. Глубокий вырез ворота архалыгов в основном был типа каре, с прямыми или закругленными углами. Имелись также архалыги с прямыми несходящимися полами без застежек. Остальные виды архалыгов впереди застегивались на крючки или пуговицы.


Туман. Фрагмент. Нахичевань. XIX век

Для шитья архалыгов употребляли бархат, тирмя и различные парчовые ткани. Архалыги богато украшали различными тесемками и золотыми кружевами и т. п.
ЛАББАДА шили на стеганой подкладке. Передние полы лаббада не прикрывали грудь, а на линии талии завязывались тесьмой.
Лаббада шилась короткой, чуть ниже талии, на боках имелись чапыг – выступы. Рукава были до локтя, а под мышкой имелся большой разрез. Лаббада шили из тирмя, бархата и различной выделки парчовых тканей. Подол, ворот и рукава богато украшались тесьмой, золотыми кружевами.
ЭШМЯК – стеганая женская верхняя одежда. Полы эшмяк на груди не сходились, рукава были до локтя, а под мышкой имелся большой вырез. Эшмяк шили из тирмя и бархата. Ворот, подол и рукава обшивали мехом хорька. Эшмяк внутри также подбивали мехом хорька. Ворот, рукава и подол обшивали золотыми кружевами и различными тесемками.

Женский костюм. Шуша. XIX век

КЮРДЮ – стеганая безрукавка. Передние полы не сходятся, на боках имеются выступы с разрезом. Шили кюрдю из тирмя и бархата. Ворот, подол, разрезы и проймы рукавов обшивали мехом хорька. Бытовал и другой вид кюрдю, называемый хорасан кюрдюсю, привозимый паломниками из стран Ближнего Востока. Сшиты они из замши темно-желтого цвета, и вся их поверхность вышита шелковыми нитками того же цвета.
БАХАРИ – шили на простеганной подкладке. Бахари до талии плотно облегал фигуру, а подолбаску мелкими сборками пришивали к талии. Длина бахари обычно до бедер. Рукав прямой, по локоть. Передние полы не застегиваются. Бахари шили главным образом из бархата. Подол, ворот и края рукавов украшали различной тесьмой, косой бейкой из другой ткани, золотыми кружевами.
КЮЛЯДЖА – верхняя женская одежда, отрезная в талии. К поясу мелкими сборками пришивался подол. Кюляджа не имела застежек. По длине кюляджа доходила до колен. Рукав прямой, три четверти. Кюляджа шили из тирмя и бархата. Ворот, подол, линию талии и рукава часто украшали богатой вышивкой золотыми и серебряными нитками, бисером, блестками, спиралью.
Верхняя поясная одежда женщины-азербайджанки состояла из туман – юбки, доходящей до щиколотки, за исключением зоны Нахичевань – Ордубад. Там юбки короткие. Юбка шилась из 10–12 полотен. Большинство женщин обычно носили по 5–6 юбок сразу. Юбки, надеваемые между нижней нательной и верхней юбками, назывались ара туманы, то есть промежуточные юбки. Все юбки у пояса собирались в бюзмя – мелкую сборку или гырчын – складки. В рубец юбок продергивали туман баги – самодельный плетеный шнур из шелковых цветных ниток. Оба конца этого шнура заканчивались кисточками из цветных, серебряных и золотых ниток. Юбки шили из самых различных тканей, начиная от ситца и кончая самыми дорогими, включая бархат и тирмя. Украшали в основном подол юбки: нашивали золотые или серебряные кружева, косую бейку из другой ткани, также различные тесемки.

Башмаг. Баскал. XIX век

В городах женщины при выходе на улицу поверх всех юбок надевали чахчур, состоящий из двух штанин; каждая штанина у щиколотки собиралась в мелкую сборку в виде манжеты, к которой пришивали сшитые из той же ткани носочки. Каждая штанина чахчур была самостоятельной. Шили чахчур из шелковых тканей.
Для украшения женской верхней одежды имелось большое количество домашнего и кустарного производства бафта (тесьма) – сарыма, гарагёз, зянджиря и шахпесенд (золотые или серебряные кружева). Помимо этого, как украшения использовались также гоза дюймя – полые золотые или серебряные украшения, по форме напоминающие бутон. Пришивались они вдоль выреза на груди. К подолу рубахи пришивали различной формы штампованные золотые или серебряные мидахыл, этеклик – бляшки; широко применялись золотые монеты, называемые империал. Для украшения женской одежды вышивкой использовали гюлябатын – золотые или серебряные нити, бисер, блестки и т. д.
Женская верхняя плечевая одежда украшалась также золотыми штампованными бляшками, нашиваемыми на ворот, рукава и подол.
Поверх архалыгов или чепкенов женщины носили кямяр – золотые или серебряные пояса. Большое распространение имели также широкие кожаные пояса с нашитыми на них серебряными монетами и серебряной пряжкой.
Из головных женских уборов наиболее широко были распространены келагаи, наз-иаз, газ-газ и орпяк – шелковые платки. В Азербайджане келагаи были местного кустарного производства. Основными центрами производства келагаи были города Гянджа, Шемаха и Шеки.
В некоторых местах женщины под платок надевали арахчын – невысокую шапочку с плоским донышком, чаще всего с нашитыми золотыми штампованными украшениями.
Чадра в основном характерна для жительниц города и пригородных деревень. Женщина при выходе из дома поверх всего наряда обязана была надевать еще и чадру или чаршаб, закутываясь в нее с головы до пят. Чадра могла быть однотонной атласной, клетчатой, цветной шелковой, главным образом местного производства. Обязательной принадлежностью чадры был еще и рубенд – покрывало на лицо, с ажурной сеткой для глаз.

Узун богаз гадын чекмяси. Гянджа. XIX век

Национальную одежду мужчин-азербайджанцев также можно разделить на нижнюю (нательную) и верхнюю – плечевую и поясную.
Верхняя мужская одежда азербайджанцев состояла из уст кёйняйи (рубаха), архалыг, чуха (плечевая одежда) и шалвар (поясная одежда). Следует указать, что этот комплекс народного костюма был распространен почти во всем Азербайджане, с небольшими локальными изменениями, которые касались, в частности, верхней плечевой одежды.
Существовало два типа уст кёйняйи – с прямой застежкой спереди посередине и косоворотка. Тот и другой вид рубахи имели невысокий стоячий и строченый воротник. Застегивались они на мелкие пуговицы из шелкового шнура или же крючки. Рубахи шили в основном из атласа и сатина.
АРХАЛЫГ – Верхняя мужская плечевая одежда; отрезная, в талии собранная в мелкую сборку или складку. Рукава прямые, суживающиеся книзу. До талии архалыг плотно прилегал к телу. Архалыги шили однобортными или двубортными с невысоким строченым стоячим воротником, застегивались наглухо на крючки и пуговицы. Архалыг шили из шелка, кашемира, атласа, сукна, репса, сатина, ластика и других тканей. Поверх архалыга молодые люди надевали кожаные ремни – гайыш или серебряные наборные пояса – кямяр, а старики обматывали талию гуршаг – куском прямоугольной ткани длиной в 4–6 метров. Для гуршаг использовали дорогие ткани – тирмя, шал, парча и т. д.

Мужской костюм. Шуша. XIX век

ЧУХА – еще один вид верхней мужской плечевой одежды. Она была отрезной, у талии ее закладывали складками или собирали в сборку. Грудь оставалась открытой, и из-под чухи виднелся архалыг. Чуху до линии талии подбивали хлопчатобумажной или шелковой тканью, у талии застегивали на крючки и пуговицы. В Азербайджане бытовало два вида чухи – вязняли чуха и чяркязи чуха.
Обязательным атрибутом вязняли чуха являлись вязня – гозыри, которые располагались с обеих сторон на груди. Вязня первоначально служили гнездами для патронов, в дальнейшем, в ходе эволюции костюма приобрели чисто декоративный характер. Гозыри стали делать деревянными, в верхней, выступающей из гнезд части они имели колпаки из золота, серебра с чернью или позолотой и слоновой кости. Иногда от гозырей вверх отходили золотые или серебряные цепочки, которые затем соединялись вместе розеткой. Рукава этого вида чухи шили длинными и прямыми.
Чяркязи чуха отличалась от вязняли чуха, покроем рукава и отсутствием гозырей. Заканчивающиеся закругленным или острым мысом элчек и подшитые шелком рукава чяркязи чуха были ложными. Снизу эти рукава имели разрез во всю длину, с застежками на мелкие пуговицы и петли или же без них. Обычно такие рукава отворачивали до локтя, откидывали за плечи, на спину или же они свободно свисали. Длина чухи была различной. Она могла быть длинной, доходившей до щиколоток, или же короткой, чуть ниже колен. Чуху шили из махуд – сукна и шал – домотканой шерстяной ткани. Украшали чуху позументами, золотым шнуром и косой бейкой из другой ткани.


Арахчын. Баку. XIX век

ШАЛВАР – относятся к верхней мужской поясной одежде. Они состоят из двух прямых суживающихся книзу штанин. В паховый шов вставлялся треугольный клип. У пояса шалвар завязывался на туман баги – плетеный шелковый шнур, продеваемый в лифя – вздержку. Шнуры были домашнего плетения с красивыми кистями из золотых и серебряных ниток. Шалвар шили из шал и различных фабричных тканей.
КЮРК – верхняя зимняя одежда мужчин. Это шуба из овчины мехом внутрь, без застежки, с воротником. Кюрк ниже колен. В городах и торговых центрах носили Хорасан кюркю – шубу из желтой дубленой кожи с вышитым орнаментом. В горах крестьяне-пастухи носили япынджы – бурку.
Головной убор являлся важным элементом в одежде азербайджанских мужчин, ему придавалось большое значение. Ходить с непокрытой головой считалось большим позором. Наиболее распространенными видами мужских головных уборов были различных форм меховые шапки: бухара папаг и чяркязи папаг (из черного, серого или коричневого каракуля), шяля папаг (носимая чабанами) из бараньего меха и другие. Широко бытовали арахчын – тюбетейки из тирмя и шелка с разнообразными вышивками, часто золотым шитьем. Пожилые мужчины и старики под меховой шапкой носили еще тясяк – небольшую стеганую тюбетейку из белой бязи. На ночь мужчины надевали шябкулах – колпаки конической формы, стеганые или вышитые, на подкладке.

Шябкулах. Шеки. XIX век

По всему Азербайджану были широко распространены джораб – вязаные носки. Их вязали из шерстяных и шелковых ниток домашнего производства и окраски. Джорабы носили мужчины и женщины, дети и старики. Азербайджанские джорабы отличались богатым орнаментом и яркостью красок. Их орнаменты напоминают узоры ковров, вышивок, набоек и тканей. Носки были длинные, до колен, и короткие, выше щиколоток.
В Азербайджане разноцветная сафьяновая обувь была очень распространена. Как женской, так и мужской наиболее широко бытовавшей обувью были башмаг – башмаки. Женщины чаще носили вышитые башмаки и сапожки с сафьяновыми или суконными голенищами. Мужская обувь обычно не имела украшений, ее шили из дубленой и сыромятной кожи. В городах мужчины надевали кожаные башмаки, изготовленные в ремесленных мастерских. В сельских местностях мужчины носили чарыг – постолы из сыромятной кожи, верхняя часть которых была плетеной с завязками из шерстяного шнура.
Украшения в свою очередь дополняли костюм и ярко подчеркивали национальный характер одежды.

Джораб. Баку. XIX век

Материалом для изготовления ювелирных изделий были золото и серебро. Из драгоценных и полудрагоценных камней использовали бриллианты, алмазы, изумруды, яхонты, рубины, жемчуг, бирюзу, сердолик. Центрами производства ювелирных изделий были города Азербайджана: Баку, Гянджа, Шемаха, Шеки, Нахичевань, Шуша. Местные ювелиры снабжали население всеми видами ювелирных изделий. Из привозных изделий следует сказать о женских и мужских серебряных поясах с чернью – кямяр, тогга – работы кубачинских мастеров. Азербайджанские женщины любили украшения и носили их в большом количестве.
Полный комплект украшений и драгоценностей той или иной женщины назывался имарят. Сюда входили самых разнообразных видов головные и шейные украшения, кольца, серьги и браслеты.

Список использованной литературы:

1. Аристова Т. Ф., Курды Закавказья, М., 1966.
2. Гусейнов А. И., Азербайджано-русские отношения XV–XVIII вв., Баку, 1963.
3. Гейдаров М. X., Ремесленное производство в городах Азербайджана в XVII в., Баку, 1967.
4. Дворникова И. А., Русские и украинские традиции в одежде населения северо-восточных районов Украины. – «Советская этнография», 1968, № 1.
5. Дворникова И. А., Русские и украинские традиции в одежде населения бассейна р. Кубани (конец XIX – начало XX в.). – «Советская этнография», 1964, № 1.
6. Измайлова А. А., О народной одежде населения юго-восточных районов Азербайджана. – «Известия АН АзССР. Серия общественных наук», № 4, 1964.
7. Каракашлы К. Т., Материальная культура азербайджанцев северо-восточной и центральной зон Малого Кавказа (историко-этнографическое исследование), Баку, 1964.
8. Кильчевская 3. А., Азербайджанский женский костюм XIX века из селения Оджек Халданского района. – Сб. «Материальная культура Азербайджана», т. II, Баку, 1951.
9. Лобачева И. П., К истории среднеазиатского костюма. – «Советская этнография», 1965, № 6.
10. Маслова Г. С., Изменение традиционного рязанского народного костюма за годы Советской власти. – «Советская этнография», 1966, № 5.
11. Маслова Г. С. Народная одежда русских, украинцев и белорусов в XIX – начале XX в. Восточнославянский этнографический сборник. – «Труды Института этнографии», т. XXXI, М, 1956.
12. «Народы Кавказа», сб., т. II, М, 1962.
13. Русяйкина С. П., Народная одежда таджиков Гармской области Таджикской ССР. Среднеазиатский этнографический сборник (II). – «Труды Института этнографии», т. XLVII, М., 1959.
14. Студенецкая Е. И., О современной народной одежде. – «Советская этнография», 1963, № 2.
15. Студенецкая Е. И., Одежда народов Кавказа (О собирании материалов для кавказского историкоэтнографического атласа). – «Советская этнография», 1967, № 3.
16. «Татары Среднего Поволжья и Приуралья», М., «Наука», 1967.
17. Эфендиев Р., Образцы материальной культуры Азербайджана, Баку, 1960.

Из книги: Азербайджанская национальная одежда. М.: «Искусство», 1972. С. 14–18.

В Азербайджане есть уникальная мастерская, где вы можете увидеть всю палитру национальных ковровых узоров. Однако, нанесены они не на привычные тканые изделия, а на… кольца и ожерелья. Занимается ковровой реинкарнацией Расмина Гурбатова, создатель первого современного ювелирного бренда Resm. Вдохновленная поначалу национальными коврами, в дальнейшем она перенесла с помощью эмали на ювелирные изделия уникальные орнаменты архитектурных памятников Азербайджана. Сквозь призму ювелирных изделий Расмина Гурбатова рассказала «Москва-Баку» о культуре и истории азербайджанского народа.

- Как возникла идея создания Resm?

Я много лет проработала в финансовом секторе, но, несмотря на это, всегда была творческим человеком, любила рисовать, могла часами разглядывать национальные ковры. Меня завораживали вплетенные в них геометрические рисунки, которые несут в себе частички нашей истории и культуры. В какой-то момент я поняла, что хочу полностью посвятить себя творчеству и подумала о создании коллекции национальной одежды. Однажды я рассматривала орнамент одного из своих эскизов, решила срисовать его отдельно, и постепенно этот рисунок приобрел очертания… кулона. Мне очень понравился эскиз украшения и я решила воплотить его в жизнь. Именно так и появилось первое изделие Resm, которое изменило мои первоначальные планы и трансформировалось в создание коллекции ювелирных изделий. Ведь одежда - вещь непостоянная, сезонная, а украшения передаются по наследству, их дарят, как предмет любви и уважения. Такими же вечными являются ковры: они переходят из поколение в поколение, женщины ткали их себе в приданное, вкладывая в создаваемые орнаменты свои эмоции, радость, мечты о семейном благополучии, заряжая, таким образом, ковровые узоры особой энергетикой.

Идея объединить две вечности воодушевила меня на создание первой коллекции на ковровую тематику с применением эмали. Так, по древним ковровым мотивам создана серия изделий «Эждахалы» с изображением драконов. Примечательно, что во многих культурах драконы являются негативным персонажем, у нас же они носят позитивный характер, - это символ силы и власти. А при создании одного из колец использовались орнаменты известного азербайджанского ковра «Шейх Сафи», который хранится в лондонском музее Виктории и Альберта. Одно из популярных изделий - «Финдиган» - создано по мотивам ковра, производимого в одноименном селе в Хызы. Каждый круг орнамента имеет свое значение - первый расцвет, второй ясную жизнь, а третий плодородие.

- Получается, что ювелирные изделия несут в себе какой-то смысл, энергетику?

Несомненно. К примеру, дикая гвоздика - это символ счастья, а чинара означает чистоту, ведь это дерево растет только рядом с мечетью. На обручальные кольца нанесены символы, призванные оберегать семейный очаг. У нас есть особая коллекция «Махы», которая переводится с персидского языка как рыба. Когда в изделии рыбки расположены в паре, то они приносят счастье своему обладателю.

- Почему вы остановили свой выбор на эмали?

Потому что на ней можно красиво выразить рисунки, а рисунки - это основа концепции нашего бренда – Resm (в переводе с азербайджанского языка означает рисунок – прим. ред ). Но мы работаем не только с эмалью, в своих изделиях мы используем бриллианты, рубины, изумруды, сапфиры, полудрагоценные камни. В нашем случае, выбор камней подводится под дизайн изделия. Например, мы готовили серию изделий по мотивам старинных ковров Эждахалы, в котором должны были преобладать оранжевые оттенки и я долго не могла подобрать подходящие камни. Совершенно случайно, разглядывая камни на очередной ювелирной выставке за рубежом, к моей радости, я нашла то, что искала. Без этих камней изделия «Эждахалы» не были бы такими яркими и запоминающимися.



- Помимо ковровых узоров, какие еще рисунки используются на ювелирных изделиях Resm?

У нас есть коллекция золотых и серебряных изделий «Гобустан», у которой совсем иная концепция. Это импровизация наскальных петроглифов из Гобустанского заповедника, которые включены в список памятников Мирового культурного наследия ЮНЕСКО. Мы постарались придать изделиям видимость поверхности Гобустана с его знаменитыми наскальными рисунками – танцующими людьми, овнами, охотниками.

Среди других, «воссозданных» памятников Азербайджана - бриллиантовый комплект по мотивам орнамента мавзолея Момине хатун, построенного в 12 веке в Нахчыване. (


А если обратите внимание на это кольцо, то увидите, что его огранка – это крепостные стены, по бокам нанесены два льва, олицетворяющие герб Ширваншахов, а в центре бриллиант – всеми любимый Ичеришехер.

Мы создали коллекцию с фантастическими птицами, которых можно часто встретить на коврах, а также керамических изделиях, произведениях зодчества. Есть коллекции, связанные с гранатом – «наром», который как и традиционный бута является самыми известными мотивами в национальных орнаментах.

В наших изделиях отражены традиции, история. Например, молодые покупательницы чаще всего обращают внимание на кулон с чарыками. Эти азербайджанские тапочки с заостренными мысами носили в старину и обязательно дарили невестам на свадьбу. А эта брошь называется «Чайный набор». В Азербайджане любое застолье обязательно начинается и завершается чаепитием. Изделие состоит из троицы: самовара, стакана армуды и национальной сладости шакербуры. Кстати, самовар выбрали неслучайно. Хотя он чаще всего ассоциируется с Россией, тем не менее, первый глиняный самовар был найден при раскопках в городе Шеки, а его возраст - около 3700 лет.

- Я заметила в вашей коллекции и старинные азербайджанские украшения, которые когда-то носили наши бабушки…

Коллекция «шебеке» это своего рода возвращением к истокам традиционных украшений, это уникальная техника создания филигранной ажурной вязи. Нам удалось дать вторую жизнь старинным ювелирным изделиям азербайджанских мастеров. Посмотрите на этот браслет, он называется «Ламбало», при его создании были использованы узоры бордюрных орнаментов, популярные на юге Азербайджана.

- В вашей коллекции нашлось место и цветку Хары-бюльбюль…

Хары-бюльбюль это символ города Шуши, один из редких видов орхидей, который растет только в Карабахе. С этим невероятно красивым цветком связаны много легенд и преданий. В переводе с азербайджанского языка «хар» означает «шип», а «бюльбюль» - соловей. По одной из легенд, соловей влюбился в прекрасный цветок. Ветер хотел их разлучить, и соловью пришлось прикрыть собой цветок, чтобы спасти его от гибели. Так и появился Хары-бюльбюль, цветок любви и мира. Согласно другой легенде, дочь карабахского хана вышла замуж за иранского правителя. Она сильно тосковала по родине, и тогда шах, чтобы согреть ее сердце, решил разбить сад с цветами, подобный тому, что был в Карабахе. Все растения привились, кроме одного – хары-бюльбюль, не терпящего разлуку и цветущего только в Карабахе. Изделия с хары-бюльбюль – одни из самых ярких в нашей коллекции, при их создании использовались сапфиры, аметисты, гранаты, изумруды.



- Если у вас изделия для мужчин?

Для мужчин мы создали обширную коллекцию четок и запонок на любой вкус. Среди них есть яркие вещи, однако основная коллекция выдержана в строгом стиле.

- Кто ваши основные покупатели?

Первоначальная идея была пропагандировать азербайджанскую культуру среди иностранных гостей. К каждому украшению у нас прилагается сертификат, в котором содержится история и значение орнаментов изделия. Со временем, постепенно мы перешли от «сувенирной» идеи в сторону создания национального ювелирного бренда. Сегодня у нас две категории клиентов - это наши соотечественники, которых привлекают национальные орнаменты и иностранцы, покидающие Азербайджан с частичкой нашей культуры. Среди наших покупателей – корпоративные клиенты, крупные компании, приобретающие ювелирные изделия для важных гостей.

- На ком из известных людей можно увидеть украшения Resm?

Нам приятно, что наши ювелирные изделия носит первая леди Азербайджана Мехрибан Алиева. Запонки Resm можно увидеть на итальянском певце Аль Бано. А в прошлом году в Баку проходил концерт итальянского композитора Эннио Морриконе. Я обожаю его музыку, мне удалось пообщаться с ним, рассказать о наших изделиях, на прощание мы подарили ему запонки, а его супруге кулон из коллекции Resm.

Изделия, покрытые эмалью, произвели невероятный эффект в Азербайджане, ведь прежде местные ювелиры не работали с такой техникой. Как отнеслись к этой идее ваши близкие?

Вначале меня не все поддержали. Даже мой отец-ювелир раскритиковал эту идею, он считал, что наше общество не готово к новшествам, его можно привлечь только бриллиантами, а не покрытыми эмалью изделиями. К тому же, это трудоемкий и дорогостоящий процесс, который мог и не окупиться. Но меня это не остановило, я продолжала работать, со временем Resm стал популярным, «покупаемым», с помощью которого люди знакомятся с историей и культурой Азербайджана. Сегодня я понимаю, что сделала правильный выбор.

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Азербайджанский национальный костюм (азерб. Azərbaycan Milli geyimləri ) создавался в результате длительных процессов развития материальной и духовной культуры азербайджанского народа , он тесно связан с его историей и отражает её национальную специфику.

В костюме нашли отражение этнографические, исторические, художественные особенности народного творчества, который проявлялся и в создании определенных его форм. Азербайджанское искусство даёт о себе знать и в украшении костюма художественными вышивками, в ткачестве и вязании.

Вот как описывает изготовление папахи один из авторов конца XIX в.:

«Сперва шкуре шитьем дается форма папаха, потом выворачивают его и расстилают на его голой стороне вату, или кальку, чтобы сделать папаху мягким. Сверх ваты или кальки кладут лист сахарной бумаги; от этого папах сохраняет приданную ему форму; конечно, сахарный лист обрезывается по форме и величине папаха. Потом сверх сахарного листа, подшивают подкладку из какой-нибудь материи и выворачивают папаху на волосистую сторону. Готовый папах слегка околачивают в течение 4-5 минут палкой, взбрызгивая его водой; держат папах в это время на левой руке, надев на неё. Потом часов на 5-6, папах надевается на болван. Этим и заканчивается изготовление папаха.»

  • Башлык - состоял из капюшона и длинных закругленных концов, обматывавшихся вокруг шеи. Зимой надевали башлык из сукна и шерсти . В Ширване особо ценились башлыки из верблюжьей шерсти, подкладку которой шили из цветной шелковой материи, так как когда ушки башлыка забрасывались за плечи, видна была подкладка. Обычно башлык сопутствовал япынджы .
  • Арахчын одевали под другие головные уборы (папаха, чалма у женщин). Она была типичным традиционным головным убором азербайджанцев, широко распространенными еще в средние века.
  • Эммаме - (вид чалмы) бытовал среди духовных лиц (мулла , сеид , шейх и др.).

Обувь

В Азербайджане широко были распространены шерстяные носки - «джораб». Городские жители носили кожаные туфли с загнутыми носками без задников. У аристократов были распространены сапоги. Среди сельских жителей бытовали кожаные или сыромятные туфли чарыги - «чарых ».

Женская одежда

Женский национальный костюм азербайджанцев состоит из нижней и верхней одежды. Он включает в себя мешкообразное покрывало - «чадру » и лицевую занавеску - «рубенд» , которые женщины надевали при выходе из дома. Верхняя одежда шилась из ярких цветных тканей, качество которых зависело от достатка семьи. В одежду входило также множество различных ювелирных украшений. Были популярны золотые и серебряные бусы, пуговицы, стилизованные под крупные зерна ячменя, низки монет, ажурные подвески, цепочки и т. п. Молодые в отличие от пожилых носили более светлую одежду с яркими цветами.

Пляска Татарок несравненно прятнее и самый наряд особенно способствует их оригинальности: наряд этот состоит из парчевой кофты, которая застегивается на талии, и красной шелковой рубашки с большим разрезом впереди, которая застегивается на шее, обнаруживает при каждом движении тело бронзового цвета, татуированное в разные узоры; шаравары заменяют юбку и ширина их может спорить с объемом платья самой модной из европейских пуристок. Вместо чулок татарки носят узорчатые шерстяные носки ярких цветов; густые черные волосы, разбросанные кудрями по плечам, довершают наряд и с выгодою для красоты их заменяют всякую другую, более вычурную, головную уборку.

Верхняя одежда

Она состояла из рубахи с расширяющимися от локтя рукавами, широких шаровар до щиколотки и расклешенной юбки такой же длины. Одевали женщины также облегающую спину и грудь короткую кофту с длинными рукавами («архалыг » , «кюляджа») , имела широкий вырез спереди. В талии она плотно стягивалась, а ниже расходилась сборками. Стёганная безрукавка носилась в холодное время. Верхняя плечевая одежда была длиннее рубахи. Рубаха женщин Казахского уезда была длинной с разрезами по бокам.

Головные уборы

Он состоял из накожников в виде мешка или шапочек разной формы. Поверх них надевали несколько платков. В «чутгу» - специальный накосный мешок женщины прятали свои волосы. Голова покрывалась невысокой цилиндрической шапочкой. Чаще она была из бархата. Поверх неё и повязывали чалму и несколько платков кялагаи .

Обувь

На ногах носились чулки - «джораб». Туфли были такие же как и мужчин - без задников.

Галерея

В филателии

    Soviet Union stamp 1963 Azerbaijan national costume.jpg

    Марка СССР 1963 года

    Марка Азербайджана 1996 года

  • Марки Азербайджана 1997 года
  • Марки Азербайджана 2012 года
  • Stamps of Azerbaijan, 2012-1055.jpg

    Женский костюм. Шуша, XIX век

    Stamps of Azerbaijan, 2012-1056.jpg

    Мужской костюм. Шуша, XIX век

Напишите отзыв о статье "Азербайджанский национальный костюм"

Примечания

Источники

Ссылки

Отрывок, характеризующий Азербайджанский национальный костюм

L"absence, dont vous dites tant de mal, n"a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l"absence – que devrai je dire moi, si j"osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n"avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l"amour chretien, l"amour du prochain, l"amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d"un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c"etait avant derienier representant du grand siecle, et qu"a present c"est son tour; mais qu"il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j"ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c"est la qualite que j"estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu"y a joue le prince Basile, c"est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu"il est plus aise a un hameau de passer par le trou d"une aiguille, qu"il ne l"est a un riche d"entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n"aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d"etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l"ouvrage que vous m"envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu"au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d"autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s"occuper d"une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d"aucun fruit. Je n"ai jamais pu comprendre la passion qu"ont certaines personnes de s"embrouiller l"entendement, en s"attachant a des livres mystiques, qui n"elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d"exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l"Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l"Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d"essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu"il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m"a pas parle du pretendant, mais il m"a dit seulement qu"il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m"impose jamais les devoirs d"epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m"inquieter de l"examen de mes sentiments a l"egard de celui qu"il me donnera pour epoux. J"ai recu une lettre de mon frere, qui m"annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu"il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d"une scene dechirante… C"etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l"armee… Il fallait voir l"etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l"humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l"amour et le pardon des offenses, et qu"elle fait consister son plus grand merite dans l"art de s"entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j"ai deja expedie le mien. J"ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l"humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]

«Бута» - на санскрите означает «огонь».(буте-пута-бута) Как известно в давние времена в Азербайджане процветал зороастризм. И нами любимая бута является ничем иным, как одним из Символов в сложной символике зороастризма: символом огня.

Бутой помечены и древние огнепоклоннические капища, и предметы быта тех времен. Бута везде. И не случайно изображение ее встречается в терме Индии, в декоре металлических изделий и в рисунках тканей Ирана, в узорах ковров Азербайджана, а также в произведениях декоративно- прикладного и ювелирного искусств стран Ближнего Востока и Средней Азии, в искусстве всех тех стран, на территориях которых долгое время главенствующей религией является зороастризм.

Показать картинку

Показать картинку

Менялись времена, но, даже с приходом других воззрений и религий на землю Азербайджана (раннее манихейское христианство, буддизм, эллинизм, и, позже,- Ислам, прочно укоренившийся здесь), трепетное отношение к главному символу зороастризма –буте не менялось. Она осталась и в жизни, и в культуре бывших огнепоклонников своеобразным тотемом, долгое время оставаясь на гербах некоторых государств (как до сиз пор, на гербе Баку), на печатях которыми проштамповывалась официальная почта тех времен..


Изображения буты служили своеобразными знаками отличия у военных. «Джига-бута» и «Ман-бута» украшали короны шахов, головные уборы больших военачальников. Скорее всего, изначально подобное разнообразие в изображениях буты носило еще и магический смысл. «Джига-бута» символизировала мужество, храбрость, славу и доблесть. «Ман-бута» честь, достоинство, красоту.

Показать картинку



Показать картинку




Буте, согласно традиции, приписывались свойства оберега, охраняющего от злых духов и дурного глаза. И потому жилища бывших зороастрийцев украшались коврами и всевозможными предметами быта с изображениями буты. Ну, а присутствие Буты в свадебном одеянии невест и женихов было просто обязательным.

Показать картинку


На протяжении долгого времени бута в сознании бывших последователей зороастризма оставалась элементом магической символики, ведь именно магия лежала в основе этой древней религии. Ну, а позже, когда из памяти поколений почти стерличь все знания о символике и ритуалистике зороастризма, все эти изображения, потеряв свою первоначальную смысловую значимость, стали просто элементами декора.

Показать картинку

Показать картинку


Показать картинку


Нередко многие из азербайджанцев до сих пор, сами того не осознавая, приносят на алтарь Алхуры Мазды свои приношения в виде возжигания «изярлика», «атыл-батыл», соли.

Да и «чылдаг»- своеобразный ритуал, в котором многие из нас не усматривают ничего, кроме альтернативной медицины, на самом деле древняя огнепоклонническая магия, пришедшая к нам из далеких времен зороастризма как выражение сути той религии, и ставшая впоследствии элементом декора, бута оказала свое огненное влияние на все восточные культуры. Став некой моделью, эталоном для создания своеобразных - «бутаобразных», восточных форм в архитектуре и декоративно-прикладном искусстве, например, купола восточных зданий напоминающие по форме буту, предметы восточного быта-посуда, кувшинчики для розовой воды (гюлаба), головные уборы-чалма, обувь-чарыхи, да и многое, многое другое.

Показать картинку


Показать картинку


Бута в Баку и в его окрестностях изображалась по разному, рождая такие художественные формы, как Муган-бута, Бакы- бута, Хила-бута, Ширван-бута. Благодаря этому, искусствоведы и культурологи сегодня могут точно определить регион, где был соткан тот или иной ковер и сделана та или иная вещь.

Показать картинку


С древнейших времен на востоке все прекрасное отождествляют с понятием «бута». В народе Распространены такие выражения «На нем крпасивая бута», «Ее украшает золотая или миндалевидная бута». Упоминания о буте в завуалированной форме говорит нам о том, как духовны и целомудренны, а значит и прекрасны те, кто украшен ею.

Показать картинку


«Бута» является характерной деталью азербайджанского национального орнамента. Этот мотив считается древнейшим в национальном орнаменте Азербайджана он занимает видное место среди узоров набойки. Имеются набивные изделия, украшенные только бута. Мотив бута часто использовался азербайджанскими мастерами; существует много разновидностей бута, некоторые из них имеют символическое значение. Но особое распространение бута получила в Гянджинской зоне, где они становятся почти неотъемлемой деталью коврового узора. Узоры бута встречаются на нескольких видах азербайджанских ковров, среди которых можно отметить, такие ковры, как «Хила-бута», «Ширван-бута», «Шабалыт бута»
Изображения буты на ковре XVIII века из Баку

Показать картинку


Бута на медных изделиях из Лагича

Показать картинку

"Встречают по одежке..." - гласит русская поговорка. А у нас говорят, "если красота - десять частей, то девять из них - одежда" (gözəllik ondur doqquzu dondur). Так что именно национальный костюм, в первую очередь помогает понять сущность народа, его душу, его ментальность. Он является неотъемлемым достоянием культуры каждого народа. Это не только яркий самобытный элемент культуры, но и синтез различных видов декоративного творчества.

Так и азербайджанский национальный костюм является ярчайшим примером демонстрации культуры народа и отражает национальную специфику. Он создавался в результате многовековых процессов развития материальной и духовной культуры нашего народа.

Традиционно, история народного творчества, его этнографические и художественные особенности находят свое отражение в одежде. Эта черта проявляется в особой форме одежды, ее орнаментах, художественной вышивке. Национальные костюмы самобытны и весьма красивы. Мужской и женский костюмы при этом обладают специфичной символикой, и каждая деталь тут имеет свое значение.

НЕМНОГО ИСТОРИИ

То, что еще наши далекие предки были способны шить себе одежду, доказывают бронзовые иглы и спицы (3 тыс. до н.э.), найденные в ходе археологических раскопок на территории Азербайджана. Обнаруженные в Кюльтепе и Мингячевире статуэтки из глины и найденные здесь же швейные печати, относящиеся к 5 веку до н.э., позволяют получить некоторое представление об одежде людей того времени. Также в ходе раскопок в захоронении возле Дворца Ширваншахов в Ичеришехер были найдены остатки ценных тканей.

Азербайджан в 17-ом веке являлся одной из крупных шелководческих областей Ближнего Востока, а главным центром считался Ширван. Шелковые ткани производились также в Шамахы, Баскале, Гяндже, Шеки, Шуше и др. Здесь производили удивительные по красоте узоров изысканные ткани, шелковые женские головные платки и др.

Кроме того, обнаруженные в ходе раскопок золотые украшения и глиняные сосуды в форме туфли, относящиеся к 4-3 векам до н.э., доказывают, что еще в древности наши предки обладали развитой материальной культурой.

ЖЕНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОСТЮМ

Национальный костюм азербайджанки состоит из двух частей - верхней и нижней.

Важной частью костюма считалось мешкообразное покрывало - "чадра" и шторка для лица - "рубенд", которые женщины надевали при выходе из дома. Верхняя одежда шилась из тканей ярких цветов, качество которых зависело от достатка семьи. В наряд, в зависимости от социального статуса и материальных возможностей семьи могло входить также множество различных ювелирных украшений, например, золотые и серебряные бусы, пуговицы, стилизованные под крупные зерна ячменя, ажурные подвески и т.п. Также женские наряды отличались между собой по стилю, т.е. молодые в отличие от взрослых женщин носили более светлую одежду броских цветов. Кстати, данная тенденция прослеживается у нас среди взрослого населения и сейчас.

В состав женского костюма входили: "уст гейими", "архалыг", "чепкен", "леббаде", "кюледже", "кюрду", "эшмек" и "бахари".

"Уст гейими" или верхняя одежда состояла из рубахи с расширяющимися от локтя рукавами, широких шаровар до щиколотки и расклешенной юбки такой же длины. Рубашка застегивалась на шее одной пуговицей. А поверх рубашки одевали "чепкен", который плотно прилегал к телу. С боковых сторон "чепкен" имел рукава, заканчивающиеся нарукавниками. "Чепкен" шили из тканей "тирме", велюра и различных блестящих материалов. Вообще блестящие ткани были основными при шитье национального костюма. Не зря ведь и сегодня азербайджанские женщины испытывают тягу к блесткам.

Одевали женщины также облегающую спину и грудь короткую кофту с длинными рукавами ("архалыг"), которая имела широкий вырез спереди. В талии она плотно стягивалась, а ниже расходилась сборками. "Архалыг" считается одним из наиболее распространенных видов одежды во всем Азербайджане. Как и "чепкен", "архалыг" тоже имел подкладку, и покрой его плотно прилегал к телу. Часть "архалыг" ниже пояса дополнялась подолом различной ширины, отделанным плиссировкой или гофрированной тканью.

Кроме того в составе национального костюма был "леббаде" - стеганные халаты с подкладкой, "эшмек" - стеганная верхняя одежда, "кьюрду" - стеганная женская одежда с открытым воротником без рукавов, "бахари" - стеганная женская одежда с подкладкой, "кюледже" - верхняя женская одежда до пояса с гофрированным подолом.

Также наряды женщин отличались и по регионам. Например, рубаха женщин Газаха была длинной с разрезами по бокам. Женщины Карабаха носили прилегающий к талии "чепкен" с длинными ложными рукавами. Широкие шаровары с юбками до колена носили в Нахчыване. В Шуше, Шамахы, а также в ряде других районов юбки были длинные. Длинные "кюледже", которую надевали поверх рубахи, носили богатые женщины Нахчывана и Гянджи, именно на нее приходилась большая часть узоров и вышивок.

Поверх "архалыга" или "чепкена" женщины носили золотой или позолоченный серебряный пояс. Наряду с ними были также широко распространены кожаные пояса с пришитыми серебряными монетами или с серебряной бляхой.

Особое место в женском костюме занимал головной убор. Это могли быть шапочки разной формы. Поверх них обычно надевали еще несколько платков. В специальный мешок из льна или марли, именуемый "чутгу", женщины прятали волосы. Голову они покрывали специальной цилиндрической шапочкой. Чаще всего она шилась из бархата. Поверх нее повязывали чалму и несколько платков. Одним из самых распространенных был келагаи - это шелковый платок, который завязывался различным образом. "Келагаи" разноцветной окраски пользовались большей популярностью у молодых девушек.

Таким образом одновременно носились три головных убора: первый - "джуна" (или лен), второй - "келагаи", третий - "косынка", которую также называли "касаба", "сарендаз", "зарбаб". В холодную погоду голову завязывали кашмирской шалью из натуральной шерсти.

На ноги женщины надевали чулки "джорабы", а туфли были без задников.

Вот так, по традиции, одевались наши прабабушки.

МУЖСКОЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОСТЮМ

В отличие от женского, мужской национальный костюм, в основном, был единым во всех зонах Азербайджана. В костюме мужчин прослеживалась классовая принадлежность его носителя. Главное и особое место при этом занимал головной убор. Он был олицетворением мужества, чести и достоинства. Так что если кого-то хотели оскорбить, могли попытаться сбить шапку с его головы. Папахи никогда не снимались, и вообще, считалось позорным выйти в свет без головного убора. Также папахи показывали состоятельность своего обладателя. Имело значение все - и высота, и качество и отделка меха, и даже подкладка.

Учитывая значимость папахи в мужском костюме, поговорим о ней поподробнее.

У папах имелись различные формы и локальные наименования. Яппа папаг или "гара папаг" (черная папаха") была широко распространена в Карабахе и была с матерчатым верхом. Были они также золотого и серебряного цвета. Мотал папах или "чобан папахы" ("пастушья папаха"), которая изготовлялась из длинноворсового овечьего меха в форме конуса. Чаще всего такие шапки носили бедные слои сельского населения. Шиш папахы или "бей папахы" ("папаха бека") шилась из меха, привезенного из Бухары. Само собой, носили их только представители бекского сословия, а также зажиточные люди и городская знать.

Наиболее известная нам благодаря сувенирным магазинам шапка - это арахчын. Носили его, причем, как мужчины, так и женщины. И не так, как делаем это сегодня мы, выходя на прогулку в дни Новруза. Арахчын надевался под другие головные уборы (папаха, чалма у женщин). Это был типичный традиционный головной убор у азербайджанцев, широко распространенный еще в средние века.

Говоря о мужском костюме, стоит отметить, что он был не таким замысловатым как женский и состоял из "уст кейнейи" или "чепкена", "архалыга", "габы", "чухи".

У мужчин также были распространены шерстяные носки - "джораб". Городские жители носили кожаные туфли с загнутыми носками без задников, а у аристократов были распространены сапоги. Среди сельских жителей бытовали кожаные или сыромятные туфли - "чарых".

КАК МЫ ЭТО НОСИМ СЕГОДНЯ

Разумеется, сегодня не встретишь людей, разгуливающих в национальных костюмах. Надевали их где-то до 20-го века, а после лишь в некоторых сельских зонах. Зато их широко используют исполнители национальных азербайджанских танцев и в фольклорных постановках.

Но несмотря на то, что сами костюмы не носятся, тем не менее тенденции того времени просто "оккупировали" подиумы, и не только восточные, но и европейские дизайнеры включают в свои коллекции шаровары, длинную юбку, баску, свойственные азербайджанскому национальному костюму. Сегодня мы можем позволить себе носить даже итальянскую одежду с азербайджанскими мотивами, например, из коллекции дизайнера Ренато Балестру, созданной специально для Азербайджана.

Национальные силуэты и мотивы стали появляться все чаще и в коллекциях местных дизайнеров. Азербайджан снова обратился к истокам, знакомя мировую общественность с богатой культурой нашего народа.